Lexapro (R) 中文命名比賽

本想直接取其譯音「樂舒普」(快樂、心情舒暢)。雖然這不失為一個有意思的名字,但又覺得它好像不易發音及記著,於是決定改成「樂力好」。
樂 - 「快樂、樂觀」,力 - 「力量、能力、努力」,好 - 「美好、好起來」。
「樂力好」,就是想要給予患者「正能量」,希望他們都能擁有「快樂」的人生,以「樂觀」的態度面對症狀帶來的不適和不便,積極面對未來。
我相信其實每一個人都是有「力量」,有「能力」的,只是症狀妨礙了大家將它發揮出來。所以,只要抱持著不放棄的態度,「努力」的將阻擋物移走,一切都會「好起來」,而前路都將是「美好」的。
另外,我覺得「樂力好」唸起來有如標語一樣,能夠幫患者打氣,鼓勵大家踢走抑鬱和焦慮。
No comments:
Post a Comment